注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

齐塔人之声中文站

ZETA TALK

 
 
 

日志

 
 

【密度/Density】齐塔人之声: 智慧食肉动物  

2012-02-22 00:04:22|  分类: 【密度/Density】 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

ZetaTalk: Intelligent Carnivores

齐塔人之声: 智慧食肉动物
Note: written Jul 15, 1996

注:写于1996.7.15

Evolution in the Universe takes many paths, but all the paths that corporeal life follows require consumption of other living matter. It may be argued that plants and single cell creatures live by absorbing only chemicals and light, and thus sustain themselves in a benign manner, but close examination proves otherwise. Bacteria or virus material considered on the borderline of being living matter, infects and destroys that which they need for nourishment, and the amoebae and protozoa likewise surround and consume foodstuffs they encounter, whether this food be living or not. Plants seem to take in carbon dioxide and light and transform this into sugar. Yet the roots of the plant draw up the nourishment the plants need only because they are embedded in soil moistened in the byproduct of other life, which must die for the plant to grow, and some carnivorous plants don't wait for the donor to die.

宇宙中的进化有很多途径,但是所有有形的生命所遵循的途径都需要消耗其他活质。你可能会争论说植物和单细胞生物仅仅通过吸收光和化学物质来生存,因此他们是以一种较为仁慈的方式来维持自己,但是仔细检查一番会证明情况相反。细菌和病毒被认为处在生命与非生命的边界上,它们会为了所需的营养进行传染和破坏,还有变形虫和原生生物同样会包围并消灭掉它们遇到的食物,无论这些食物是活的还是死的。植物似乎吸收光和二氧化碳并将其转化为糖分。然而植物的根部吸收植物所需的营养仅仅是因为它们深入到富含其他生命的附产品的土壤中,为了植物的生长那些生命必须死亡,还有某些肉食植物来不及等待养分捐献者死亡了。

At the base of life on planets seeded with DNA are simple chemical reactions that form in ever more complex structures and replicate themselves. Those that replicate successfully become the genes of the future, and those that do not remain as building blocks for the more successful DNA chains. Eating one another starts early. Unlike the spiritual realm, where consumption of one spirit by another is never required and in fact cannot happen, carnivorous behavior is intrinsic to corporeal life. Why God so structured the world in this way is not known, but considering that all forming entities begin their life incarnated, there are certain lessons that are guaranteed. As empathy in some degree is also intrinsic to corporeal life, a conflict between the self and the other is a given. Thus, the conscious decision to sacrifice the self is frequently made, and this is the spark that begins development toward the Service-to- Other orientation.

在播种了DNA的世界中生命的基础是简单的化学反应,形成更加复杂的结构并自我复制。那些成功地自我复制了的变成了未来的基因,而那些并未成功自我复制的留下来成为 更加成功的DNA链的积木。互相吞食从很早的时候就开始了。不像是精神领域,在精神领域中由某个灵魂消耗掉另一个灵魂既不需要事实上也不会发生。食肉的行为是有形生命的内在本质。我们也不知道为什么上帝要以这种形式构造宇宙,但是考虑到所有形成的实体都是以化身开始他的生命,有些确定的课程是必须要保证的。由于某种程度的移情作用同样是有形生命的内在本质,在自我与他人之间的冲突就要保证能够出现。因此常常需要做出牺牲自我这样的有意识的决定,而这正是开始朝向服务他人方向发展的点燃过程。

All rights reserved: ZetaTalk@ZetaTalk.com

  评论这张
 
阅读(621)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017