注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

齐塔人之声中文站

ZETA TALK

 
 
 

日志

 
 

齐塔人之声2012年2月5日第279期新闻简报  

2012-02-05 00:28:01|  分类: 新闻简报 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Solar Maximum Arrives

太阳活动极大期到来

Of course it is the Solar Maximum. For those who don't know what that is, a quick primer. The Sun goes through solar cycles, approximately 11 years each, during which the Sun goes from high activity to low and back again. High activity includes sunspots and CME, ie solar flares. Where this solar cycle has been positively sleepy, NASA was hoping for more action so they could blame the Earth changes on the Sun, something the Zetas predicted long ago.
无疑现在是太阳活动极大期。对于那些不知道这是什么的人,来个快速入门。太阳有自己的太阳活动周期,一个循环大约11年,在其中太阳从高度活动变成不太活跃并再次变回高度活动。高度活动包括了太阳黑子和日冕物质抛射,又名太阳耀斑。这个太阳周期很明显一直昏昏欲睡,NASA正期待着更多的活动这样他们就可以将地球的变化归咎于太阳,这种企图齐塔人很早以前就预测过。
ZetaTalk Prediction 6/1/2002: Solar Flares, an extended or anomalous solar cycle, has been planned for decades to be used as a distraction and excuse during this time. Solar flares are not anything man on the face of earth can recognize, thus can be made up freely as disinfo. Trust NASA, as they have the Hubble and probes and satellites, and will tell you what has occurred. Of course, they lie. What does all this mean? It means that any reason for the current weather, satellite failure, magnetic diffusion, or heating core along with volcanic and quake increases, are to be blamed on the Sun. Thus, you have confusion about the role of the Sun lately, such that it is surmised to be about to cause a pole shift, magnetic in nature, that will cause most of humanity to die off.

齐塔人之声2002.6.1预测:太阳耀斑,太阳周期的延长或是异常,已经被计划了十几年,打算用来作为这个期间的借口并转移注意力。太阳耀斑可不是站在地球表面的人类能够认出的东西,所以可以随便地用来当做故意的虚假信息。相信NASA,因为他们拥有哈勃和各种各样的探测器与卫星,并且将会告诉你发生了什么。当然,他们撒谎了。这一切意味着什么?这意味着任何关于 现在的气候,卫星失效,磁扩散,或是伴随着火山与地震增加的地核加热 ,都可以归咎于太阳。因此你对太阳最近所扮演的角色会有些困惑,以至于根据猜测它将由于自身的磁场导致一次极移,将会导致大部分人类死亡。

In 2009 NASA painted the picture of the Sun about to explode in 2012, as noted in Issue 127 of this newsletter on April 5, 2009.

在2009年NASA描绘了太阳将要在2012年爆发的景象,正如2009.4.5的第127号新闻简报所记录的。

2012 May Bring the "Perfect Storm" - Solar Flares, Systems Collapse(这是啥意思?没头绪。。。。)

2012可能会带来"完美风暴"----太阳耀斑,社会崩溃
April 2, 2009
http://www.examiner.com/x-2912-Seattle-Exopolitics-Examiner

Long scorned as "mysticism" and "parascience," concern about the year 2012 has now surfaced in a mainstream NASA report on the potential impacts on human society of solar flares anticipated to peak in 2012.

After predicting a solar Apocalypse in 2009, what occurred? A very sleepy solar minimum continued, with record low sunspot activity, as detailed in Issue 152 of this newsletter on September 27, 2009.

在预测了2009年太阳启示录之后,发生了什么?昏沉的太阳活动极小期持续着,记录了极低的太阳黑子活动,正如2009.9.27的第152期新闻简报记录的。

Earth Approaching Sunspot Records

地球接近太阳黑子(最低)记录
September 21, 2009
http://www.cjonline.com/news/local/2009-09-20/earth_approaching_sunspot_records

The sun is at a low point of a deep solar minimum in which there are little to no sunspots on its surface. In July through August, 51 consecutive days passed without a spot, one day short of tying the record of 52 days from the early 1900s. As of Sept. 15, the current solar minimum ranks third all-time in the amount of spotless days with 717 since 2004.

Desperate to explain the moaning and roaring Earth, the exponential increase in earthquakes, the sunrise and sunset out of place for much of the world, NASA has once again reached back into their grab bag of tricks to bring forth the Sun. Their statement - "strongest radiation storm in 7 years". Well of course this is the case, as 7 years ago the sun was in the midst of a solar minimum. But compare the current solar activity registering on the SOHO images of the Sun to a CME from 2000, during the last solar maximum.

绝望于解释悲鸣并咆哮着的地球,地震指数的增长,地球大部分地区日出和日落位置不对,NASA再一次摸索着他们的谎言袋子,拿出了太阳。他们声称----"7年以来最强的辐射风暴"。好吧那绝对是当然的,因为7年前太阳正处在活动最小期的谷底正中央。但是对比一下当前记录在SOHO图像上的太阳活动和在2000年 上一次太阳活动极大期 期间的日冕物质抛射。

Huge Solar Eruption Sparks Strongest Radiation Storm in 7 Years

超大太阳爆发点燃7年以来最强的辐射风暴
January 23, 2012
http://www.space.com/14319-huge-solar-eruption-sparks-radiation-storm.html

A powerful solar eruption is expected to blast a stream of charged particles toward Earth tomorrow (Jan. 24), as the strongest radiation storm since 2005 rages on the sun. Sunday's solar flare was rated an M9-class eruption, which placed it just on the verge of being an X-class flare, the most powerful type of solar storm. M-class sun storms are powerful but mid-range, while C-class flares are weaker.

ZetaTalk Comment 1/28/2012: Poor NASA, reaching into their bag of tricks and finding so few left, and what is there, broken. They had planned for a decade to blame the Sun for all the Earth changes - electromagnetic disturbances, earthquakes from a heated and roiling core, signs in the sky from some type of never-before-seen aurora, and even weather disturbances from atmospheric heating. After all, the solar maximum was approaching, and they had control of the images from the SOHO and Stereo satellites. What could go wrong? What went wrong was that the Sun refused to cooperate!
齐塔人之声2012.1.28评论:可怜的NASA,把手伸到他们装戏法的袋子中,却发现已经空空如也,因为袋子已经破了。他们计划了10年准备将所有地球变化都归咎于太阳----电磁干扰,来自于滚烫汹涌的地核的地震,来自于某种从未见过的激光的空中的标志,还有甚至由于大气加热导致的气候失调。毕竟,太阳活动极大期已经到来,而他们又控制着来自于soho和stereo卫星的图像。是哪里出了错?出错的是太阳拒绝合作!
The entire solar cycle has been so sleepy as to be almost in a coma. Sunspot activity was almost nill, even though electromagnetic disturbances were taking down planes such as Air France 447 and blowing up hydroelectric dams with run-away generators. But they are failing so miserably in their war against public awareness of the Planet X complex that they are milking their old schemes. Thus we have the ridiculous headlines about this anemic sunspot and CME being the "largest in 7 years". Of course it is the largest! That was the solar minimum, and this is supposed to be the solar maximum. What next?

整个太阳周期如此之昏昏欲睡以至于几乎可以说太阳在昏迷不醒。即使电磁干扰甚至干掉了几架飞机比如法航447号班机并通过发电机失控爆掉了水电大坝,太阳黑子活动也几乎是零。但是他们在针对 公众意识到X星复合体的存在 的战争中如此可悲地失败以至于又开始翻弄那些旧的方案了。因此我们看到了关于这次贫乏的太阳黑子和日冕物质抛射的可笑的标题"七年以来最大"。当然是最大的!因为前面是太阳活动极小期,而现在又应该是太阳活动极大期。下一步会怎么样呢

 

SOPA and PIPA

禁止网络盗版法案和保护知识产权法案

The Internet has been under assault lately, as this is the greatest threat to the cover-up over the presence of Planet X. On whatever excuse, give corporations bringing frivolous lawsuits the right to kill a domain or cut off contact to a threatening website. Of course, this was packaged as protecting the work product of corporations and artists. But by a corporation putting on the cloak of a Plaintiff, by the casual conclusion of someone in the Department of Justice, access to sites such as ZetaTalk or the Pole Shift ning could be killed, just like that. That was the threat. The bill in the House was the Stop Online Piracy Act (SOPA) and in the Senate, Protect IP Act (PIPA).

最近互联网受到了攻击,因为互联网的存在是对X星的掩盖活动的最大的威胁。无论什么借口,给予了拿着琐碎的诉讼的公司 关闭某个域名或是断开某个有威胁的网站的连接 的权力。当然,这被包装为保护公司或是艺人的工作成果。但是通过某个披上原告的羊皮的公司,通过司法部分某人随便的结论,某些网站比如说齐塔人之声和poleshiftning就会无法访问,就像这样。这是个威胁。众议院的法案是禁止网络盗版法案(SOPA),参议院的法案为保护知识产权法案(PIPA)。

Wikipedia to go Dark, Google to Join Protest Against Anti-Piracy Bill

喂鸡百科熄灯,古戈加入对反盗版法案的抗逸
January 17, 2012
http://www.foxnews.com/scitech/2012/01/17/wikipedia-to-go-dark-for-24-hours

White House has raised concerns about anti-piracy bill. The U.S. House of Representatives will resume work next month on a controversial bill aimed at stopping online piracy of movies, music and other content. The debate escalated when White House officials raised concerns that the legislation could make businesses on the Internet vulnerable to litigation and harm legal activity and free speech.

   

A Political Coming of Age for the Tech Industry

高新技术产业政治上的成长
January 17, 2012
http://www.nytimes.com/2012/01/18/technology/web-wide-protest

Under the proposed legislation Web sites big and small could be responsible for monitoring all material on their pages for potential violations - an expensive and complex challenge. Current law requires Web sites with copyright-infringing content to take it down if copyright holders ask them to, leaving the rest of the site intact. Google, which owns YouTube and other sites, received five million requests to remove content or links last year, and it says it acts in less than six hours if it determines that the request is legitimate. Legislators have already agreed to delay or drop one ire-inducing component of the bills, Domain Name System blocking, which would prevent access to sites that were found to have illegal content.

Was the protest successful? Legislators in both the House and Senate backed away from this hot potato, dropping it with a thud. Per the Zetas, the protest was primarily led by companies that would bear extra expense policing the web, but the effect is the same. SOPA and PIPA are dead. Corporations are now chasing copyright violators around the globe, with arrest warrants, what they should have done in the first place!

抗逸是否成功?众参两院的立法者嗖地一声扔掉了这块烫手的山芋。根据齐塔人的说法,抗逸主要是由那些将承受监控网络的额外费用的公司领导的,但是效果是一样的。SOPA和PIPA已经没戏了。公司们现在正拿着逮捕令,在全世界追逐那些盗版者,这是他们从一开始就应该做的。

Five Key Senators Abandon Online Ppiracy Bills Amid Web Protests

在网络抗逸之下五位关键参议员放弃了网络侵权法案
January 18, 2012
http://thehill.com/blogs/hillicon-valley/technology/204749-websites-strike

Congressional support for controversial online piracy legislation eroded dramatically in the face of an unprecedented online protest supported by tech titans such as Google, Wikipedia and Facebook.

ZetaTalk Comment 1/21/2012: We have predicted that despite many in the elite wishing to block or control the Internet, that such efforts will fail. The primary reason for such failed attempts is the broad use of the Internet in commerce and industry, and by government agencies including the Defence Department. Then there is the nature of the Internet itself, which is by design able to pass around any blockage, finding many routes. If cables are cut, data packets are sent via many other routes, and where they may arrive a few seconds late, they do arrive as expected. The least reason for failure of any martial law control of the Internet is public outcry, but this appears, at least on the surface, to be the reason for the failure of the SOPA legislation.
齐塔人之声2012.1.21评论:
我们预测过尽管很多精英想要屏蔽或是控制网络,此类努力将会失败。这种企图会失败的主要原因是互联网在贸易和工业中还有在包括国防部在内的
ZF机构中的广泛应用。还有网络本身的属性,天生设计使得网络能够绕开阻碍,找到多种路径。如果电缆被掐断,数据包会通过很多其它途径发送,虽然可能会有几秒钟的延迟,但仍将如期而至。最后这类对网络的戒严令控制会失败的理由是公众的抗逸,但是这,至少看起来,是禁止网络盗版法案失败的原因。
What stands behind the coordinated protest by such giants as Google is profit, as the draconian measures required by the movie and music industry in Hollywood would require extra effort by search engine companies. But the public outcry against loss of access to information provided by such giants as Wiki and Google, and loss of social networking provided by sites such as Facebook was a shock to legislators. The web is now viewed as a sacred entity. Any threat by Hollywood to withhold campaign support is overshadowed by the threat of a public backlash at the polls. All to the good!
在那些巨头比如说谷哥等等的联手抗逸背后是利润的问题,因为
电影和音乐工业所需要的严厉的措施 将要求搜索引擎公司额外的努力。但是公众抗逸对 由喂鸡和古戈等巨人提供的咨询 的获取的减少,还有 由非死不可等站点提供的社交网络的减少 对立法者来说是个不小的打击。网络现在被当做是神圣的存在。任何好莱坞所扣留的战役支持的威胁在公众对民调的反冲的威胁之前都会黯然失色。幸好是这样!


But we should keep a watchful eye for threats to the Internet, as one amendment to Senate Bill 1867(第272期新闻简报) shows.

但是我们还是应该时刻警惕对网络的威胁,正如1867号参议院法案的一项修正案所显示的。

Senate Passes Controversial Defense Bill

参议院通过了备受争议的防御法案
December 2, 2011
http://www.thenewamerican.com/usnews/politics/10023-senate-passes

One amendment seemed to pass without issue: Senator McCain's amendment to provide for greater cyber-security collaboration between the Department of Defense and the Department of Homeland Security. In other words, not only is all of the United States a battlefield, but so is the Internet.

S American Roll Ongoing

南美滚动持续

Still not at its peak, but progressing, as one can see from a snapshot on January 26, 2012. Quakes registered not only along the Andes, but out in the Pacific, as shown on the IRIS chart for the day. A buoy just off Chile pulsed for days, as shown on the buoy map. And the MODIS satellite images show Panama clearly being severed from Colombia. Enjoy all this proof of plate movement while you have it folks, as the establishment, the cover-up, is liable to blind you by removing access to such proof in the future.

仍然未达到最高峰,但是正在发展,你可以从来自2012.1.26的快照看出来。地震不仅出现在安第斯山脉,还有太平洋中,正如当天的IRIS图表所显示的。智利离岸的一个浮标跳动了好几天,浮标地图上有显示。还有MODIS(中分辨率成像光谱仪)卫星图像显示巴拿马很明显正在从哥伦比亚分离出去。好好欣赏这些板块运动的证据吧,因为某些人比如说权势集团,掩盖活动,正想要在将来通过取消对此类证据的访问来让你什么都看不到。



News reports from the stretch zones are likely to still be available, but in future, perhaps increasingly restricted to be only local news. What is important, from the establishment point of view, is that you remain dumb about what is coming. They don't want your messy panic! They know, they are preparing, but you are to remain dumb. That's their priority. Meanwhile, the eastern coast of S America, in the stretch zone as S America pulls to the west, has imploding buildings.

来自于拉伸区域的新闻报道可能仍然还会有用,但是在未来,或许限制会越来越多,只能出现在地方报道上。从权势集团的角度看来,重要的是你最好对即将到来的灾难装聋作哑。他们不想让你们混乱恐慌!他们知道,他们在准备,但是你要装聋作哑。这就是他们的优先权。同时,南美的东海岸,在南美被向西拉扯时的拉伸区域,建筑发生爆炸。

Three Dead, 16 Missing in Rio High-Rises Collapse

里约高楼倒塌3人死亡16人失踪
January 26, 2012
http://www.rawstory.com/rs/2012/01/26/three-dead-16-missing-in-rio

Three buildings collapsed: a 20-story building, a 10-story building and a smaller building of three or four floors.

Blinding the Public

蒙蔽公众

The National Data Buoy Center has posted that effective February 14, 2012, classic map pages will be removed, essentially reducing a plethora of ways that buoy data can be accessed. Per the Zetas, they are trying to reduce access to a single access point, the better to manipulate data in a coordinated fashion.

国家数据浮标中心通告2012.2.4起,经典网页会被移除,本质上来说这减少了很多访问浮标数据的方式。根据齐塔人的说法,他们正试图减少对单访问点的访问,以便更好地以协调的方式操纵数据。



ZetaTalk Comment 1/28/2012: Why blind the public? Of course it is because they hope to make it difficult to track the plate movements, identifying where and when they occur. Reducing multiple programs that provide data to the public makes it easier to manipulate the data. The cover-up wants all data sources to be in step, flawlessly. This is all too-little-too-late, of course, as the plate movements are no longer debatable, no longer needing statistics or sensitive instruments presenting graphs as proof. The plate movements are arriving in the homes of the snoozing public as moaning Earth, a Sun rising or setting in the wrong position, earthquakes that rattle their homes but are denied by the USGS. The public in general does not go to these US sites, such as buoy maps or live seismographs. They don't even know they exist. What they do is access the Internet, which the establishment would love to shut down, but as the SOPA disasters shows, cannot.
齐塔人之声2012.1.28评论:为什么要弄瞎群众的眼睛?当然这是因为他们希望使人们很难追踪板块运动,识别什么时候在哪里发生了什么。减少那些向公众提供数据的复杂软件会使得操纵数据很容易。掩盖活动想要让所有数据都完美地步调一致。这在执行(sunlint:上面好像说海洋浮标数据都不再公开了)的同时实时地震仪全都变成了空白,来与新的软件相协调,这不仅仅是巧合。在过去就出现过实时地震仪被关小,变得不敏感,否则他们将在几天以内都一直全是黑的。当然,这一切都太迟了,也没什么用, 因为板块运动不再令人怀疑,不再需要统计数字或是敏感的仪器画出的图表作为证据。板块运动化作地球的呻吟,化作日出日落位置不对,化作撼动他们家园却不被USGS承认的地震,已经走进了那些熟睡的公众的家中。公众一般不会去这些美国网站,例如浮标地图或是实时地震仪。他们甚至不知道这些网站的存在。他们所做的是进入互联网,权势集团很想关掉但是正如SOPA灾难证明无法关掉的互联网。
As noted on this Pole Shift ning blog, the live seismographs were also again "adjusted" by a software upgrade. The USGS has of course been caught numerous times downgrading the magnitude of their quakes, dropping quakes from their databases, and reducing the sensitivity of the live seismographs. Case in point is this downgrading on July 29, 2003, where they were caught in the act. They likewise look for coordinated control over how the public receives earthquake data, as multiple data sources can reveal a lie.

正如在这篇poleshiftning博文中记录的,实时地震网页也再一次通过软件升级"调整"了。USGS被抓住过很多次降低地震等级,从数据库中删除地震,并减小实时地震仪的灵敏度。2003.7.29的这次降级就是恰当的例子,他们被抓了个现行。他们同样在试图协调公众接受地震数据的途径,因为不同的数据来源会戳穿谎言。

The heliplots you asked about should all be in place and looking 'normal'.

We have recently transitioned these to a different platform and still

have a couple of bugs to work out. Thanks for your interest.

Harold F Bolton USGS,

PO Box 25046 (DFC, MS 966),

Denver, CO 80225

Beyond reducing the public's access to data, so a coordinated lie can be issued, is control over the media so the public does not connect with Earth changes. If coastlines in Europe are being assaulted by back-to-back hurricane force winds, the media will call this anything but a hurricane.

除了减少公众对数据的访问,以便圆谎之外,还有控制媒体让公众无法联系上地球变化。如果欧洲的海岸被一连串的飓风等级的狂风所袭击,媒体将把它称之为出飓风以外的任何东西。

Are the media networks purposely neglecting and/or deliberately minimizing the "extreme wind storms" in the UK and other parts of the globe? These events are technically not considered hurricanes due to the lack of hurricane atmospheric shape and the lack of rotating dynamics generated by Coriolis effects. Yet these "wobble-generated" windstorm events are reportedly exhibiting Category 1 and Category 2 Hurricane wind speeds in the range of 73-112 mph.

ZetaTalk Comment 1/28/2012: This practice has only recently been instituted by the cover-up, as prior to this such storms were occasional and blunting the impact of this news was done by referring to such storms in the past. Now that the incidence of North Atlantic storms assaulting Europe could best be described as "back-to-back hurricanes", the term "hurricane" is removed from the verbiage allowed.

齐塔人之声2012.1.28:这种行为最近才被掩盖活动设立,因为在这以前此类暴风只是偶尔的并且都是通过提到过去发生过的此类暴风而一带而过。现在袭击欧洲的北大西洋风暴最应该被形容为"一连串的飓风","飓风"这个词被从容许的措辞方式中移除了,正如这个善于观察的poleshiftning成员所记录并展示的。

 

Albino Increase

白化病增多

A timely post on the Pole Shift ning reminded me that we had not covered the increase in albinism since July 15, 2007, on Issue 32 of this newsletter, when a pink dolphin appeared. The Zetas predicted that increasing albinism would occur due to the roiling core, which responds to the approach of Planet X.
一条及时的poleshiftning帖子提醒了我自从2007.7.15的第32期新闻简报中出现粉色的海豚以来我们就没涉及过白化病的增加。齐塔人预测过由于动荡的地核,白化病会越来越多,这响应了X星的接近。
ZetaTalk Explanation 6/15/1996: Albinos occur naturally in all life forms, some with more rarity than others. What causes an albino to emerge is assumed to be a genetic quirk, where the normal production of color compounds is suppressed. This is the effect but not the cause, else why would life in dark caverns or the depths of the ocean be pale, without color? If color were a genetic quirk, then why the almost total absence of color in creatures living in darkness? Coloration is influenced by radiation, just as tanning takes place upon exposure to sunlight. What is little understood is that this phenomena has two switches, one increasing coloration under certain radiation frequencies, but another reducing coloration under a different set of radiation frequencies. The core of the Earth, emitting in greater bursts the radiation her caverns and deep water creatures are bathed in, is confusing her surface creatures. Thus, the White Buffalo, heeding the signals from the restless Earth, are heralding the approaching pole shift.
齐塔人之声1996.6.15解释:所有生命形式中都会自然低出现白化病患者,其中一些比别的物种更加罕见。人类假定导致白化出现的原因是基因变异,色素的正常生产受到了抑制。只是结果而不是原因,否则为什么在黑暗的洞穴或是深海中的生命都是苍白的,没有颜色的?如果颜色是遗传变异,那么为什么在黑暗中的生物几乎一点颜色都没有?染色时受到了辐射的影响,就像暴露在阳光下会被晒黑一样。你们并未了解的是这种现象有两个开关,一个在某种特定的辐射频率下会增加染色,但是另一个开关在不同的辐射频率下会减少染色。地核,喷射着较大的辐射爆发,沐浴着洞穴或是深海中的生物,现在对地表的生物造成了混乱。因此,白色的水牛,遵从着来自于焦躁不安的地球的信号,正通报着极移的来临。
Now there seems to be a virtual explosion in albinism. A Kangaroo on September 18, 2009. A Hummingbird a year later on September 28, 2011. (这明明是两年以后。。。)A Humpback Whale on October 6, 2011. An albino Snail of all things on November 30, 2011. Another white Dolphin on December 2, 2011. An adorable albino Kiwi chick on December 28, 2011. And a Penguin on January 15, 2012. The pace has picked up!

现在白化病案例似乎爆发了。2009.9.18一只袋鼠。一年以后2011.9.28一只蜂鸟。2011.10.6一只座头鲸。2011.11.30一只全身纯白的白化病蜗牛。2011.12.2另一只白色海豚。2011.12.28一只可爱的白化病奇异鸟。2012.1.15一只企鹅。步伐正在加快!

  评论这张
 
阅读(1331)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017