注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

齐塔人之声中文站

ZETA TALK

 
 
 

日志

 
 

【Zeta/齐塔】齐塔人之声: 自发团体  

2014-09-17 20:50:53|  分类: 其它文章汇总 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
【Zeta/齐塔】齐塔人之声: 自发团体 - sunlint - ZETA TALK Mail this Page to a Friend.

ZetaTalk: Spontaneous Groups

齐塔人之声: 自发团体
written Dec 6, 2003

注:写于2003年12月6日 

Distraught and frustrated at trying to convince family and friends that preparations for what seems to be surely upon mankind must be made, many wonder how they can join with others to enhance their survival possibilities when no one will listen. Denial hardens the more a threat makes those in denial uncomfortable. Thus, the worse the situation becomes, the more obvious the impending crisis, the more those in denial shout loudly that nothing is amiss. Unabashed advertising for group formation brings a horror to the door: scam artists, clinging dependency looking for a parent to lean upon, and those who have nothing to offer and everything to gain from association with others. Will everyone sincerely trying to join with others to form communities find they are standing alone, waving a flag, in the last days?

Existing Communities
Some communities, remote and rural, will continue essentially as they do today, perhaps with fewer individuals due to death from shock during the shift, but with the same basic political and economic arrangements. Distribution of goods and services will adjust to deal with the goods and skills available, and life will go on as before. Newcomers who drift into such communities are likely to find themselves rebuffed, as the known is far more reliable and comforting than the unknown from a stranger. Thus, strangers wandering into such communities find themselves moving on, having been made to feel distinctly unwelcome if not encouraged at gunpoint to do so from the start.
 地处偏僻乡村的社区基本上将象今天一样地延续下去,可能有些人会因极移震惊而死亡,但政治和经济模式还是差不多。物质和服务的分配将按照来源大小进行调节,生活将依旧进行。漂泊进入这样社区的流浪者可能发现自己被挡在门外,因为不知底细的陌生人远不如熟人可靠和令人感觉安慰。因此,想进入这样社区的陌生人不得不继续流浪,即使没有在一开始就被枪口逼着离开,他们现在也感觉到完全不受欢迎了。
Planned Communities
Though widely unreported and discretely secretive, many people in cities or operating in the professions have sought to arrange settlements for themselves and friends or others of a like mind. It is reported that NASA employees have established monolithic dome communities for themselves, co-workers, and extended families. Those with connections to the elite have been rumored to have burrowed into rock in Alberta and the Ozarks, well stocked enclaves. Due to the number of untried relationships, which invariably hold surprises, these planned communities rarely work out. Hidden agendas, personality quirks, and attempts to dominate the group tend to fracture such arrangements, and there is a parting of the ways.
据大量未经报道的源自各种渠道的秘密消息,许多来自城市的或专业行业的人已经在为朋友、同人以及他们自己寻找安置方案。据报道,NASA的雇员们为自己、同事以及相关家庭建造了巨大的穹顶社区,据说那些和NASA精英有联系的人已经探查过位于Alberta和Ozarks的岩地,一处储备充足的世外桃源。由于存在数量众多的未知关系,其发展往往会出人意外,因此这些社区计划只有极少数能付诸实施。
 
Spontaneous Communities
Spontaneous group formation will be the most prevalent mode in the chaos of the early days of the Aftertime. Crises brings out the worst and best in individuals, heroes and leadership, a sense of responsibility for the larger group, and a willingness to share offset by demonstrations of utter selfishness when fear takes hold, desertion of loved ones no matter how frail and desperate they may be, and loud demands to be taken care of before all others. Thus, survivors will find themselves with their truth test, in regard to what individuals they might want to join with or avoid. Those who have run from the cities will find themselves wandering for a time, but most likely will settled into either:
在极移后最初的混乱日子里,自发形成社团是最盛行的方式。乱世出英雄(好的和坏的),当恐惧攫取了人心,对大众的责任感和共享精神就会让位于极端的自利主义,会有人离弃所爱的人,无论他们多么虚弱或身处险境,也会有人大声嚷嚷要求获得优先照顾。这样,幸存者将面临考验,他们应该和哪些人结伴,或者应该避开哪些人。那些逃离城市的人将会流浪一段时间,但大多数会以下述方式安顿下来:
1. frank wilderness living, with makeshift tents and hunting and gathering for food
1. 完全野外生存,带着简陋的帐篷以打猎为生;
2. farm stead’s, where the farming family finds the newcomers to their liking and needs willing hands
2. 农耕生活,农耕户按需要选用新人,并愿意接纳援手;
3. waterworld living, where a boat or houseboat is constructed or located and coastlines traveled
3. 水居生活,凭借小船或泊居船在沿岸穿梭;

领导权将是争取来的,而不是根据曾经的职称或头衔。政府的类型将根据生存团体的精神特质形成。善良的人将很少需要规范束缚,规范将让位于合作。以自我为中心的人将被管辖于集中区,由强壮和严酷的人看管


原文地址:http://www.zetatalk.com/index/zeta53.htm
  评论这张
 
阅读(344)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017